ECOticias.
Al error que el autor había introducido peligrosamente en el párrafo
anterior, es decir, que en la naturaleza existe una gradación y que las
diferencias entre especies son diferencias graduales del mismo género
que las diferencias entre variedades o entre individuos, vienen ahora a
sumarse nuevos problemas:
- I look at individual differences, dice el autor. Pero de nada sirve mirar a diferencias individuales si se quiere estudiar la transformación de las especies. En cada especie hay miles de diferencias individuales sin importancia a tal efecto.
- As being the first step towards such slight varieties, sigue diciendo. De ninguna manera. Las diferencias individuales no tienen porque ser paso hacia las variedades.
- I look at varieties which are in any degree more distinct and permanent, as steps toward more strongly marked and permanent varieties. Incorrecto. No todas las variedades son pasos hacia variedades más marcadas ni permanentes. No todas las variedades permanentes son intermedios hacia especies. El autor debería aportar pruebas de lo que dice.
El carácter acumulativo de la selección natural queda pendiente para
explicación posterior en frase ya familiar de sus lectores (hereafter be explained), en la que el autor vuelve a prometer lo que nunca llegará:
the passage from one stage of difference to another may be safely
attributed to the cumulative action of natural selection, hereafter to
be explained
Así va la lectura: girando sobre sí misma una y otra vez para volver
siempre al mismo punto. Volviendo a remitirnos a una explicación
futura que nunca llega, se acumula ahora este hipotético carácter
acumulativo a otras explicaciones pendientes en relación con el
disparate de la selección natural.
La idiosincrasia del autor resplandece en los finales de
párafo. Ya hemos visto algunos ejemplos de ambigüedad. Este es buena
muestra de confusión:
A well-marked variety may therefore be called an incipient
species; but whether this belief is justifiable must be judged by the
weight of the various facts and considerations to be given throughout
this work.
(Una variedad bien caracterizada puede, por consiguiente, denominarse
especie incipiente, y si esta suposición está o no justificada, debe
ser juzgado por el peso de los diferentes hechos y consideraciones que
se expondrán en toda esta obra).
Tal creencia no es justificada ni justificable en éste momento de la
lectura, ya veremos si lo es más adelante. Sospechamos que tampoco,…
72.
Hence I look at individual differences, though of small interest
to the systematist, as of the highest importance for us, as being the
first step towards such slight varieties as are barely thought worth
recording in works on natural history. And I look at varieties which are
in any degree more distinct and permanent, as steps toward more
strongly marked and permanent varieties; and at the latter, as leading
to sub-species, and then to species. The passage from one stage of
difference to another may, in many cases, be the simple result of the
nature of the organism and of the different physical conditions to which
it has long been exposed; but with respect to the more important and
adaptive characters, the passage from one stage of difference to another
may be safely attributed to the cumulative action of natural selection,
hereafter to be explained, and to the effects of the increased use or
disuse of parts. A well-marked variety may therefore be called an
incipient species; but whether this belief is justifiable must be judged
by the weight of the various facts and considerations to be given
throughout this work.
De aquí que yo considere las diferencias individuales, a pesar de
su pequeño interés para el clasificador, como de la mayor importancia
para nosotros, por ser los primeros pasos hacia aquellas variedades que
apenas se las considera dignas de ser consignadas en las obras de
Historia Natural. Y considero yo las variedades que son en algún modo
más distintas y permanentes como pasos hacia variedades más intensamente
caracterizadas y permanentes, y estas últimas como conduciendo a las
subespecies y luego a las especies. El tránsito de un grado de
diferencia a otro puede ser en muchos casos el simple resultado de la
naturaleza del organismo y de las diferentes condiciones físicas a que
haya estado expuesto largo tiempo; pero, por lo que se refiere a los
caracteres más importantes de adaptación, el paso de un grado de
diferencia a otro puede atribuirse seguramente a la acción acumulativa
de la selección natural, que se explicará más adelante, y a los
resultados del creciente uso o desuso de los órganos. Una variedad bien
caracterizada puede, por consiguiente, denominarse especie incipiente, y
si esta suposición está o no justificada, debe ser juzgado por el peso
de los diferentes hechos y consideraciones que se expondrán en toda esta
obra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario